Miyó Vestrini, « la Sylvia Plath vénézuélienne ». Pour célébrer la sortie de l’anthologie Grenade dans la bouche, traduite en langue française par Clara Briceño Zappacosta, publié par le formidable extrême contemporain, une lecture à l’EXC Librairie, Passage Molière, 75003 Paris. 19h le samedi 29 juin. Avec Patrick Durgin (traducteur de French Unpublished Poems & Facsimile, Kenning Editions & Letra Muerta) et Clara Briceño Zappacosta. Lectures en français, anglais, et espagnol.
Miyó Vestrini, “…if she is a Plath, we think she is one who would have set Ted Hughes on fire.” Vestrini’s selected poems, Grenade in Mouth, translated into English by Anne Boyer and Cassandra Gillig, was published by Kenning Editions and Letra Muerta in 2019, then later Patrick Durgin’s English translations of Vestrini’s early poems originally written in French. To celebrate the release of the French language collection of Vestrini’s work, translated by Clara Briceño Zappacosta, a reading in three languages. At EXC Librairie, Passage Molière, 75003 Paris, 7:00 p.m. on Saturday, June 29th.