What will be, in 2021-2022: French Unpublished Poems & Facsimile 1958-1960, by Miyó Vestrini, translated by Patrick Durgin (a limited edition, hand bound chapbook); Festivals of Patience: The Verse Poems of Arthur Rimbaud, translated by Brian Kim Stefans; and Hieroglyphs of the Inverted World, by Rob Halpern. Also in the works are new books by Holly Melgard and Connie Scozzaro. And on May Day 2021 we will publish an anthology of the Worker Writers School’s Covid Haiku, edited and introduced by Mark Nowak. A little further down the line is a selected poems of Elvira Hernández, translated by Alec Schumacher—whose translation of The Chilean Flag was long listed for ALTA’s National Poetry Award for 2020.
What was, in 2019-2020: Audre Lorde: Dream of Europe, edited by Mayra Rodríguez Castro; Jesse Seldess’ third full length collection, Several Rotations; Legna Rodríguez Iglesias’s título / title, translated by Katherine M. Hedeen; There Three by Devin King; Grenade in Mouth: Some Poems of Miyó Vestrini, translated by Anne Boyer and Cassandra Gillig; Kevin Killian’s Stage Fright: Selected Plays from San Francisco Poets Theater; The Grand Complication by Devin King; and The Chilean Flag by Elvira Hernández, translated by Alec Schumacher, and with an introduction by Cecilia Vicuña.