Blog

Care of the Chicago Review of Books:

Vestrini’s poetry is something I never knew I needed so dearly. It is so raw and powerful (and translated so rawly and powerfully by Anne Boyer and Cassandra Gillig) that each poem, sometimes each line, feels like something that could shatter the world. Probably they do, as in the poem from which the collection takes its title: “Allow me, lord, / to see me as I am: / rifle in hand / grenade in mouth / gutting the people I love.” We should be so thankful to be able to read her in English, finally, and hopeful for more translations to come.

Grenade in Mouth is right here for you.

Archives

2020

Jan / Feb / Mar

2019

Jan / Feb / Mar / May
Jun / Jul / Aug / Sep
Oct / Nov / Dec

2018

Feb / Mar / May / Jun
Jul / Aug / Sep / Oct
Nov / Dec

2017

May / Aug / Sep / Oct
Nov / Dec

2016

Feb / Mar / Jun / Jul
Sep / Oct / Nov / Dec

2015

Feb / Mar / Apr / May
Jun / Jul / Aug / Sep
Nov / Dec

2014

Jan / Feb / Mar / Apr
May / Jun / Jul / Aug
Sep / Oct / Nov / Dec

2013

Jan / Feb / Apr / May
Jul / Aug / Sep / Oct
Nov / Dec

2012

Jan / Feb / Mar / Apr
May / Jul / Aug / Sep
Oct / Nov / Dec

2011

Mar / Apr / Jul / Aug
Sep / Oct / Nov / Dec

2010

Jan / Mar / Apr / May
Nov

2009

Aug / Oct / Nov / Dec

2008

May / Dec

2007

Mar / Sep