Blog

A fresh batch of micro-reviews from Kenyon Review is up, ranging among the most urgent books in translation published over the last several months, including Grenade in Mouth, by Miyó Vestrini. Highlights include:

“It’s hard for me to read Grenade in Mouth, the inaugural English translation of avant-garde Venezuelan poet Miyó Vestrini, without hearing the echo of co-translator Anne Boyer’s essay ‘No.’ Boyer writes, ‘Death as refusal requires as its material only life, which if rendered cheaply enough by the conditions that inspire the refusal, can become precious again when selectively and heroically deployed as a no.'”

and

“Some readers may see Vestrini’s work as a kind of Gesamtkunstwerk that culminates in its author’s death. For me, Grenade in Mouth is more interesting for its unresolvable tensions, exalting in decadence and austerity, joy and horror, and refusal and revolution.”

Available from SPD and via subscription.

Archives

2019

Jan / Feb / Mar

2018

Feb / Mar / May / Jun
Jul / Aug / Sep / Oct
Nov / Dec

2017

May / Aug / Sep / Oct
Nov / Dec

2016

Feb / Mar / Jun / Jul
Sep / Oct / Nov / Dec

2015

Feb / Mar / Apr / May
Jun / Jul / Aug / Sep
Nov / Dec

2014

Jan / Feb / Mar / Apr
May / Jun / Jul / Aug
Sep / Oct / Nov / Dec

2013

Jan / Feb / Apr / May
Jul / Aug / Sep / Oct
Nov / Dec

2012

Jan / Feb / Mar / Apr
May / Jul / Aug / Sep
Oct / Nov / Dec

2011

Mar / Apr / Jul / Aug
Sep / Oct / Nov / Dec

2010

Jan / Mar / Apr / May
Nov

2009

Aug / Oct / Nov / Dec

2008

May / Dec

2007

Mar / Sep